דרמה מבריקה ופרובוקטיבית מאת האמן הצרפתי הנודע ז'אן קוקטו (תרגום אלי ביז'אווי \ בימוי גדי רול)

"כמו כל אומנות, מחזה טוב לתיאטרון אם הוא עוסק במצב האדם. ומצב האדם בשיאו, כפי שהוא ניתן במחזה הזה, הוא סופר רלוונטי", מספר במאי ההצגה, גדי רול, "אני כבר הרבה שנים עוסק בעיקר במחזות קלאסיים. הטקסט ב'הורים איומים' משך אותי מכוון  שמחד זהו טקסט ריאליסטי ומאידך לגמרי לא".

מישל מצהיר שהוא התאהב. אמו המסורה נשרפת מקנאה, ואביו נדהם לגלות שהוא מכיר את אהובתו של מישל קצת יותר מדי טוב... "הורים איומים", מחזהו הנועז והמסעיר של ז'אן קוקטו שנאסר בזמנו להצגה,  מציג גרסה קצת שונה של אהבה במשפחה.

אלי ביז'אוי שתרגם את המחזה מספר "הורים איומים הוא מחזה שאת ייחודיותו הבנתי תוך כדי מלאכת התרגום והחוויה שהעבירה בי. תוך כדי תרגום מצאתי עצמי להפתעתי, מזדהה,  ולו לרגע, עם כל אחת מהדמויות. אומללות, אגואיסטיות ואכזריות ככל שיהיו. מעבודת ההכנה עם גדי ומהצצה לחדר החזרות, עושה רושם שהצלילה המעמיקה של קוקטו סחפה את העוסקים במלאכה כולם, ואני מרשה לעצמי להודות לו בשם כולנו".

ז'אן קוקטו האמן הידוע,  משורר, סופר, מחזאי, במאי קולנוע וגם צייר, כתב את "הורים איומים" בשנת 1938 בצרפת, שם גם הועלה המחזה ועורר סערה רבה, אך הוצג מאות פעמים במספר גרסאות. 10 שנים לאחר מכן, המחזה עובד לגרסה קולנועית, אותה ביים קוקטו עצמו, וזו זכתה לשבחים רבים.  

"הורים איומים" עולה כעת בתיאטרון באר שבע בהפקה עדכנית, מטלטלת ומרגשת.

"אל תחפור עמוק מדי בלב של אף אחד. לא שלך ולא שלי. תמצא שם כל מיני דברים. לפעמים יותר טוב לא לדעת” .

מאת ז'אן קוקטו  | תרגום אלי ביז'אווי  | בימוי גדי רול  | תפאורה כנרת קיש  | תלבושות יהודית אהרון  | תאורה פליס רוס  | מוסיקה אלדד לידור

בהשתתפות- שירי גולן, אביגיל הררי/ג'ייד דייכס וויקס, תום חגי, נעמי פרומוביץ', אמיר קריאף

משך ההצגה שעה וארבעים חמש דקות ללא הפסקה.

הורים איומים בתיאטרון באר שבע:

4.2-8.2 מוצ"ש-רביעי בשעה 20:30

ביום רביעי (8.2) הצגה נוספת ב17:00

מצאתם טעות בכתבה? כתבו לנו